Heiratsurkunde XL

Beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde

Anerkannt durch Standesamt und andere Behörden

SL·Translations fertigt für Ihre einseitige deutsche oder auch englischsprachige Heiratsurkunde eine beglaubigte Übersetzung zum fairen Festpreis an. Kompetent, zuverlässig, schnell. Die Anerkennung durch deutsche Behörden und Gerichte ebenso wie alle offiziellen ausländischen Stellen ist garantiert.

Heiratsurkunde übersetzen lassen — Infos XL

Eheschließung, Trauringe, Heiratsurkunde

Ein wichtiges Dokument: Ihre Heiratsurkunde

Ihre deutsche Heiratsurkunde oder Lebenspartnerschaftsurkunde

Die Heiratsurkunde – in Deutschland seit 2009 Eheurkunde genannt – gehört wie auch die Lebenspartnerschaftsurkunde zu den Personenstandsurkunden. Dabei handelt es sich um den urkundlichen Nachweis einer Eheschließung bzw. Begründung einer Lebenspartnerschaft, der Namensführung und ggf. auch Auflösung einer Ehe bzw. Lebenspartnerschaft.

Bestandteile einer deutschen Heiratsurkunde

Die deutsche Eheurkunde enthält die wichtigsten Informationen zu einer Eheschließung. Nach Personenstandsgesetz (PStG) § 57 sind dies die Vornamen und Familiennamen der Ehegatten zum Zeitpunkt der Eheschließung sowie die fortan geführten Vor- und Familiennamen.

Auch Geburtstag und -ort beider Eheparteien sind Pflichtbestandteile. Außerdem enthalten sind Tag und Ort, an denen die Ehe geschlossen wurde, sowie ggf. die Religionszugehörigkeit der Eheparteien. Wenn eine frühere Eheschließung im Eheregister eingetragen ist, findet sich hierzu am Ende der Eheurkunde unter „Weitere Angaben aus dem Register“ ein Vermerk.

Ihre ausländische, englischsprachige Heiratsurkunde

In englischsprachigen Heiratsurkunden finden sich neben den vorstehenden Angaben regelmäßig auch Einzelheiten zur Art der Trauung sowie der Person, die diese vorgenommen hat, also dem Standesbeamten oder Geistlichen. Je nach Rechtsraum kann dies z. B. ein Registrar of Births, Deaths and Marriages, Wedding Celebrant oder Commissioner of Marriages sein.

Beglaubigte Übersetzung von Heiratsurkunden bzw. Eheurkunden aus Deutschland fertigt SL·Translations schon seit 1995 erfolgreich für die Anerkennung im englischsprachigen Ausland

Beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde

Wofür Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen

Ihre Heiratsurkunde muss für eine Reihe von behördlichen u. a. Zwecken vorgelegt werden. Insbesondere wenn Sie beim Standesamt Ihres Wohnortes hier in Deutschland einen Antrag auf Eintragung Ihrer im Ausland geschlossenen Ehe im deutschen Eheregister stellen möchten, müssen Sie die Heiratsurkunde im Original zusammen mit einer beglaubigten deutschen Übersetzung einreichen. Möglich ist eine solche Nachbeurkundung, wenn Sie, Ihre Ehegattin oder Ihr Ehegatte die deutsche Staatsangehörigkeit besitzen, asylberechtigt, ausländischer Flüchtling oder staatenlos sind.

Auch müssen Sie, nachdem Sie geheiratet haben, bei vielen anderen Stellen einen Nachweis über Ihren neuen Namen – den Ehenamen – beibringen, sofern Sie nach der Eheschließung den Namen Ihres Ehegatten oder einen neuen gemeinsamen Namen annehmen möchten. Eine Namensänderung müssen Sie z. B. Ihrer Bank, Ihrer Versicherung oder Ihrem Arbeitgeber anzeigen. Ebenso benötigen Sie den entsprechenden Nachweis, wenn Sie ein neues Ausweispapier bei der zuständigen Passstelle beantragen möchten.

Namensführung nach der Heirat und Ehenamenserklärung

Für die Beurkundung Ihrer im Ausland geschlossenen Ehe bzw. die nachträgliche Namenserklärung hier in Deutschland müssen Sie in den meisten Fällen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer ausländischen Heiratsurkunde zum Termin beim Standesamt mitbringen.

Wenn Sie bereits im Ausland eine Namenserklärung abgegeben haben, ist diese in manchen Fällen auch in Deutschland gültig. Ansonsten können Sie die entsprechende Erklärung aber auch nach Ihrer Rückkehr beim zuständigen Standesamt hier in Deutschland nachholen. In der Regel müssen Sie hierzu eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde vorweisen.

Eine übersichtliche Auflistung aller Unterlagen, die Sie für eine Ehenamenserklärung einreichen müssen, finden Sie bei Germany.info, einer gemeinsamen Publikation des Pressereferats der Deutschen Botschaft Washington, des Deutschlandzentrums und der acht deutschen Generalkonsulate in den USA.

Eintragung Ihrer Ehe im deutschen Eheregister

Sofern Ihnen keine internationale Heiratsurkunde vorliegt, die auch in Deutsch abgefasst ist, müssen Sie zusätzlich zu Ihrer ausländischen Heiratsurkunde eine beglaubigte Übersetzung dieser Urkunde beim Standesamt einreichen. Nur wenn eine völkerrechtliche Vereinbarung zwischen Deutschland und dem Land besteht, in dem Sie geheiratet haben, kann hierauf ggf. verzichtet werden. Für die meisten Länder jedoch kann der Standesbeamte darauf bestehen, dass Sie Ihre Heiratsurkunde von einem in Deutschland ermächtigten oder beeideten Übersetzer beglaubigt übersetzen lassen. Dies ist reine Ermessensache.

Falls Sie diese Auflage haben, erstellt SL·Translations sehr gern für Sie eine solche beglaubigte Übersetzung, die allen gesetzlichen Vorgaben entspricht und für alle standesamtlichen wie auch andere behördliche Zwecke geeignet ist! Eine Übersicht über alle Formate, zu denen Sie eine beglaubigte Übersetzung im Document Shop direkt ordern können, finden Sie weiter unten auf dieser Seite.

Welche Unterlagen Sie neben der beglaubigten Übersetzung zur Anmeldung Ihrer im Ausland geschlossenen Ehe zum Termin beim deutschen Standesamt mitbringen müssen, erfahren Sie z. B. beim Standesamt Düsseldorf. Auf der Internetpräsenz des Standesamtes Düsseldorf finden Sie auch einen kleinen Überblick darüber, was bei einer Eheschließung im Ausland im allgemeinen zu beachten ist.

Auslandsbeglaubigung: Apostille aus dem Bundesstaat New York als Bestätigung der Echtheit einer in New York City ausgestellten Geburtsurkunde oder Heiratsurkunde

Auslandsbeglaubigung: Apostille & Legalisation

Echtheitsnachweis für eine Heiratsurkunde für amtliche Zwecke

Auslandsbeglaubigung für eine deutsche Heiratsurkunde

Wenn Sie eine deutsche Heiratsurkunde im Ausland verwenden möchten, muss diese möglicherweise besonders beglaubigt werden. Für bestimmte Länder nämlich ist eine zusätzliche Auslandsbeglaubigung für die Heiratsurkunde selbst oder die beglaubigte Übersetzung oder aber für beides erforderlich.

Ob dies auch für Ihr Ziel zutrifft, kann Ihnen am besten die Stelle sagen, für die Ihre beglaubigte Übersetzung bestimmt ist, oder aber die Auslandsvertretung Ihres Ziels hier in Deutschland (Konsulat oder Botschaft). Auf der Webseite des Auswärtigen Amtes erfahren Sie alles, was Sie über den internationalen Urkundenverkehr wissen müssen, unter anderem auch, welches die für Sie zuständige Apostille-Behörde in Deutschland ist. Auch finden Sie dort wertvolle allgemeine Informationen zu Beglaubigung, Legalisation, Apostille sowie der Beschaffung von Urkunden.

Auslandsbeglaubigung für eine ausländische Heiratsurkunde

Für die Anerkennung Ihrer englischsprachigen Heiratsurkunde in Deutschland müssen Sie ebenfalls oftmals einen Nachweis über die Echtheit Ihrer Urkunde beibringen. Dies geschieht je nach Land bzw. völkerrechtlicher Vereinbarung in Form einer Apostille oder Legalisation. Insbesondere Heiratsurkunden aus den USA, Australien und Neuseeland z. B. sind regelmäßig mit einer Haager Apostille verbunden. Allerdings muss diese nicht immer auch mitübersetzt werden. Hier können Sie also ordentlich sparen, wenn Sie zuvor mit Ihrem Sachbearbeiter bei der zuständigen Behörde sprechen!

Deutsche Eheurkunde (Hochformat A4)

Diese Formate gibt es in Deutschland

Heiratsurkunde in DIN A4 und DIN A5 und Festpreis

Das gängigste deutsche Format der Heiratsurkunde oder auch Eheurkunde bzw. Lebenspartnerschaftsurkunde ist das aktuelle DIN-A4-Hochformat (siehe Abbildung links). Dieses können Sie vom zuständigen Standesamt aber auch für Ihr Stammbuch in DIN A5 erhalten. Inhaltlich unterscheiden sich die beiden nicht.

Für die vorgenannten Heirats- bzw. Eheurkundenformate können Sie im Document Shop eine beglaubigte Übersetzung ins Englische bestellen. Eine kleine Preisübersicht gibt Auskunft über Festpreise und Extras wie zusätzliche Ausfertigungen oder einen Auslandsversand. Die Übersetzung wird im gesamten englischsprachigen Raum von Behörden und Gerichten akzeptiert.

Auszug aus dem Stammbuch

Wenn Sie ein älteres Format bzw. einen Auszug aus dem Stammbuch beglaubigt übersetzen lassen möchten, stellen Sie bitte eine unverbindliche Anfrage über das Formular. Sie erhalten dann zeitnah Auskunft über Preis und Bearbeitungsdauer.

Neubeschaffung einer Heiratsurkunde

Sollten Sie Ihre Heiratsurkunde bzw. Eheurkunde neu beschaffen müssen, können Sie dies in vielen Gemeinden bereits online und sonst natürlich immer persönlich. Darüber hinaus haben Sie schließlich noch die Option, einen Antrag auf Neuausstellung einer Heiratsurkunde schriftlich bei der Gemeindeverwaltung einzureichen.

Eine weitere Möglichkeit bieten kommerzielle Online-Portale. Die Kosten für eine Bestellung belaufen sich auf etwa 5,00 EUR. Hinzu kommen dann natürlich noch die Gebühren, die das zuständige Standesamt erhebt. Falls die Eheschließung in Düsseldorf stattgefunden hat, können Sie Ihren Antrag direkt hier beim Urkundenservice der Stadt stellen.

Britische Heiratsurkunde aus Schottland (Hochformat A4)

Diese Formate gibt es in Großbritannien

Großbritannien und das Standardquerformat

In Großbritannien gibt es eine Reihe von Querformaten, die allesamt größer als DIN A4 sind. Besonders häufig ist dabei die beglaubigte Abschrift bzw. Kopie eines Eintrags aus dem Eheregister. Das Dokument, das im Original den Titel Certified Copy of an Entry of Marriage trägt, liegt zumeist in der nach dem britischen Personenstandsgesetz, dem Births and Deaths Registration Act, von 1949 ausgestellten Fassung vor. Daneben ist auch das Format nach demselben Gesetz i. d. F. von 1836 bis 1947 noch im Umlauf. Die Querformate kommen allesamt aus Wales und England.

Schottland und das Hochformat

Links sehen Sie als Beispiel für ein weiteres gängiges britisches Format den Auszug aus dem Eheregister aus Schottland (Extract of an Entry in a Register of Marriages), der ebenfalls häufig angefragt wird. Die Abschrift aus dem schottischen Eheregister ist ein Hochformat in DIN A4.

Scannen von übergroẞen Heiratsurkunden im Querformat

Wenn es sich bei Ihrer Heiratsurkunde um ein Querformat handelt, schicken Sie zur Bearbeitung am besten einen A3-Scan ein. Alternativ können Sie auch zwei A4-Scans erstellen. Richten Sie dabei das Dokument jeweils einmal am oberen und einmal am unteren kurzen Rand der Auflagefläche Ihres Scanners aus. Achten Sie überdies bitte darauf, dass die Längsseite ordentlich am langen Rand anliegt. Die Urkunde wird dann hier zu einem Bild zusammengesetzt.

Bestellung im Document Shop

Für die vorgenannten Formate an Heiratsurkunden können Sie im Document Shop eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche bestellen. Eine kleine Preisübersicht gibt Auskunft über Festpreise und Extras wie zusätzliche Ausfertigungen oder einen Auslandsversand, falls dieser gewünscht wird.

Diese Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde bzw. Ihres Auszugs aus dem Eheregister aus Großbritannien wird bundesweit von Standesämtern, Behörden und Gerichten akzeptiert. In der Regel genügt es, wenn Sie das Dokument in Form eines sauberen Scans einreichen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter dem Menüpunkt Ablauf in dem Abschnitt Original oder Scan.

Schwer leserliche handschriftliche Eintragungen

Bitte beachten Sie, dass insbesondere bei schwer leserlichen handschriftlichen Eintragungen u. U. eine zusätzliche Pauschale von bis zu 19,50 EUR zu dem ausgewiesenen Festpreis hinzukommt. Hierüber werden Sie aber rechtzeitig informiert! Sie können Ihre Bestellung also ggf. immer noch stornieren, sollten Sie mit dem höheren Preis nicht einverstanden sein.

Nicht gelistete Heiratsurkunden und Preisauskunft

Wenn Sie ein Format haben, das hier nicht beschrieben ist bzw. bezüglich dessen Sie sich nicht sicher sind, stellen Sie bitte eine Anfrage über das Formular.

Nach Hochzeit in New York City jetzt die Nachbeurkundung im deutschen Standesamt

Heiratsurkunden aus den USA und anderen Ländern

Mehr Formate an Heiratsurkunden als Bundesstaaten

In den USA gibt es eine Vielzahl verschiedener Heiratsurkunden für jeden einzelnen Bundesstaat, und das sind ja bekanntlich bereits 50! Da amerikanische Urkunden in der Überzahl auch noch ein extrem komplexes Layout aufweisen, das nur mit enorm großem Zeitaufwand möglichst genau in der Übersetzung abgebildet werden kann, können Sie im Document Shop derzeit nur für Ihre Heiratsurkunde aus Kalifornien, New York City oder Las Vegas eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche direkt bestellen.

Bestellung im Document Shop

Eine kleine Preisübersicht gibt Auskunft über Festpreise und Extras wie z. B. zusätzliche Ausfertigungen oder die Einbeziehung einer Apostille, falls dies vom Amt gefordert wird

Die Übersetzung wird bundesweit von Standesämtern, Behörden und Gerichten akzeptiert. In der Regel genügt es, wenn Sie das Dokument in Form eines sauberen Scans einreichen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter dem Menüpunkt Ablauf in dem Abschnitt Original oder Scan.

Preisauskunft für nicht gelistete Heiratsurkunden

Wenn Sie eine Heiratsurkunde haben, die nicht in der Übersicht aufgeführt ist, stellen Sie bitte eine Anfrage über das Formular. Auch wenn der betroffene Bundesstaat nicht in der Liste zu finden ist, besteht die Möglichkeit, dass das Format dennoch in einer älteren Fassung im Archiv vorhanden und eine kostengünstige Lösung dadurch realisierbar ist.

Was kostet die beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente

Was Ihre beglaubigte Übersetzung kostet

Kosten für Ihre beglaubigte Übersetzung und Lieferumfang

Heiratsurkunde zum Festpreis übersetzen lassen

Für alle Heiratsurkunden, zu denen es ein Festpreisangebot gibt, können Sie gleich jetzt im Document Shop eine beglaubigte Übersetzung bestellen. Am unteren Ende dieser Seite finden Sie Angebotskärtchen zu allen Heiratsurkunden, die im Archiv vorliegen und die Sie entsprechend kurzfristig beglaubigt übersetzen lassen können. Dabei gilt der genannte Preis gleichermaßen für die beiden Ausführungsarten Eco und Basic.

In der Rubrik »Preise & Mehr« finden Sie außerdem eine kleine Übersicht, die Auskunft über etwaige zusätzliche Kosten für optionale Extras gibt. Dies können beispielsweise weitere Ausfertigungen Ihrer beglaubigten Übersetzung, ein Auslandsversand oder die Einbeziehung einer Apostille sein.

Kostenloses Angebot auf Anfrage

Eine Heiratsurkunde, die nicht unten in der Liste aufgeführt ist, können Sie unverbindlich über das Formular einsenden, und Sie erhalten zeitnah und möglichst noch am Tag Ihrer Anfrage kostenlos Ihr persönliches Angebot.

Analog, digital oder beides: geliefert wrid nach Ihren individuellen Bedürfnissen

Lieferumfang nach Maß

Analog, digital oder beides

Ausführungsarten und Lieferumfang

Je nachdem, für welches Land Sie Ihre Heiratsurkunde übersetzen lassen müssen, kommen für Sie verschiedene Möglichkeiten in Betracht. Falls Ihr Ziel im englischsprachigen Ausland liegt, genügt häufig schon die umweltfreundliche und zugleich am schnellsten verfügbare Variante Eco:

Schnell und umweltfreundlich: Eco

  • PDF mit rechtssicherer e-Signatur
  • 19% MwSt.

Müssen Sie die Übersetzung hingegen bei einer deutschen Behörde oder anderen Stelle einreichen, wird in den meisten Fällen immer noch eine analoge Ausfertigung auf Papier verlangt. Hier wäre dann die Sparvariante Basic die perfekte Wahl:

Klassisch analog: Basic

  • Ausfertigung auf Papier
  • Versand per Einschreiben/Einwurf
  • Gratis-PDF OHNE e-Signatur
  • 19% MwSt.

Eine dritte Variante sollte allen Anforderungen genügen:

Rundum sorglos: Komfort

  • Ausfertigung auf Papier
  • Versand per Einschreiben/Einwurf
  • PDF mit rechtssicherer e-Signatur
  • 19% MwSt.

Mehr über die elektronische Signatur erfahren Sie bei Interesse in den FAQs.

Lassen Sie Ihre Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Scheidungsurkunde, Ihr Abiturzeugnis oder Führungszeugnis direkt übersetzen und beglaubigen und bestellen Sie Ihre beglaubigte Übersetzung im Document Shop

So erhalten Sie die Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde

Bestellung im Document Shop

Direktbestellung

Für alle Heiratsurkunden, zu denen es ein Festpreisangebot gibt, können Sie gleich jetzt im Document Shop eine beglaubigte Übersetzung bestellen. Am unteren Ende dieser Seite finden Sie Angebotskärtchen zu allen Heiratsurkunden, die im Archiv vorliegen und die Sie entsprechend kurzfristig beglaubigt übersetzen lassen können.

Bestellung nach Anfrage

Ihre ausländische Urkunde ist nicht in der Übersicht unten zu finden und Sie fragen sich natürlich: Was kostet die Übersetzung? Ganz einfach: in diesem Fall stellen Sie bitte unverbindlich eine Anfrage über das Formular. Sie erhalten dann innerhalb kürzester Zeit ein kostenloses Angebot mit den wichtigsten Informationen zu Kosten und Bearbeitungsdauer. So können Sie den Preis für die Übersetzung sowie die Leistungsdaten insgesamt anschließend in aller Ruhe mit anderen Anbietern vergleichen! Gehen Sie dazu über den vorstehenden Link oder den roten Button am Ende dieses Abschnitts.

Einreichung Ihrer Heiratsurkunde zur Übersetzung

Die hier erstellte beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde wird bundesweit wie auch international von Standesämtern, Behörden und Gerichten akzeptiert. In der Regel genügt es, wenn Sie das Dokument in Form eines sauberen Scans einreichen. Weitere Informationen hierzu finden Sie unter dem Menüpunkt Ablauf in dem Abschnitt Original oder Scan.

Die beglaubigte Übersetzung bezahlen Sie sicher und treten nicht in Vorleistung

Bezahlung per PayPal oder Überweisung

So bezahlen Sie die beglaubigte Übersetzung Ihrer Heiratsurkunde

Wenn Sie Ihre Heiratsurkunde bei SL·Translations übersetzen und beglaubigen lassen möchten, können Sie zwischen zwei Zahlungsmethoden auswählen. Entweder Sie zahlen bequem und ohne Zusatzgebühren per Banküberweisung oder aber gegen einen Aufpreis von 3,50 EUR ebenfalls komfortabel online per PayPal. Falls Sie sich für PayPal entscheiden, geben Sie diesen Wunsch einfach im dritten Schritt Ihrer Anfrage oder Bestellung an. Die entsprechende Geldanforderung erhalten Sie dann nach Fertigstellung Ihrer Übersetzung. Für die Bezahlung haben Sie in der Regel sieben Tage ab Übermittlung Zeit. Sie treten also nicht in Vorleistung!

Kosten sparen durch Teilausfertigung

Kosten reduzieren: So geht's!

Heiratsurkunde zum Spartarif mit dem passenden Promo Code

Ab und an gibt es zu verschiedenen Angeboten Aktionen, im Rahmen derer es für bestimmte Formate von Heiratsurkunden einen kleinen Preisnachlass gibt. Mit ein bißchen Glück können Sie den passenden Promo Code in der Schatztruhe finden und sparen.

Viel Glück bei der Schatzsuche!!

Heiratsurkunde mit Apostille aus dem Herkunftsland

Klären Sie unbedingt vorab mit der Stelle, für die Sie Ihre Heiratsurkunde übersetzen lassen müssen, ob diese auf der Übersetzung einer Apostille aus dem Herkunftsland besteht, sofern eine vorhanden ist! Dies ist von Gemeinde zu Gemeinde verschieden und liegt im ausschließlichen Ermessen des zuständigen Standesbeamten.

Ausstellungsdatum bzw. Alter Ihrer Heiratsurkunde

Prüfen Sie, ob das Alter der Heiratsurkunde bzw. des Auszugs aus dem Heiratsregister den behördlichen Anforderungen genügt. Mitunter darf die Ausstellung der Urkunde nicht länger als sechs Monate zurückliegen!

Wer Ihre Heiratsurkunde zur Vorlage bei offiziellen Stellen übersetzen darf

Übersetzungsbüro Berlin, Hamburg oder Düsseldorf

Sie suchen nach einem ermächtigten Übersetzer für Deutsch Englisch in Düsseldorf? Oder nach einem Übersetzungsbüro in Hamburg oder Frankfurt am Main mit öffentlich bestellten oder vereidigten Übersetzern? Ganz egal, für welchen Anbieter für Englisch-Übersetzungen Sie sich letztlich entscheiden und ob es am Ende doch das Übersetzungsbüro Berlin wird, zählt vor allem eines:

Ausländische Heiratsurkunde in Deutschland verwenden

Damit Ihre ausländische Urkunde in Deutschland sicher anerkannt wird, muss die Übersetzung von in Deutschland öffentlich bestellten, allgemein ermächtigten, beeidigten oder vereidigten Übersetzern erstellt werden.

Deutsche Heiratsurkunde im Ausland verwenden

Auch wenn Sie eine deutsche Urkunde im Ausland verwenden möchten, sollten Sie nur einen entsprechend qualifizierten Übersetzer verpflichten. Achten Sie also bei der Auswahl des Übersetzungsbüros darauf, dass diese Qualifikation und Befugnis vorhanden sind, um böse Überraschungen zu vermeiden.

Ihr Spezialist für die beglaubigte Übersetzung von Heiratsurkunden für Englisch Deutsch

Hier jedenfalls können Sie Ihre Heiratsurkunde übersetzen lassen und sicher sein, dass Ihr Dokument für Ihre Einbürgerung oder die Nachbeurkundung Ihrer Eheschließung in kürzester Zeit von einer staatlich anerkannten Übersetzerin für beglaubigte Übersetzungen Englisch kompetent und zuverlässig in hoher Qualität gefertigt wird. Arbeitsabläufe sowie der gesamte Übersetzungsprozess basieren dabei im Wesentlichen auf den Qualitätsstandards, die der DIN EN ISO 15038 zugrundeliegen.

Mit SL·Translations sind Sie so oder so auf der sicheren Seite!

Die beliebtesten Heiratsurkunden

Für diese acht Heiratsurkunden können Sie direkt im Document Shop eine beglaubigte Übersetzung bestellen. Die Übersetzung wird durch alle Behörden und Gerichte anerkannt.

Für die Heiratsurkunden aus New York City, Las Vegas, Hawaii, Mauritius, den Seychellen, Hongkong und Kalifornien muss die Apostille fast immer mitübersetzt werden. Entsprechend ist diese hier bereits im genannten Preis enthalten. Sollte dies bei Ihnen nicht zutreffen, können Sie diese Option bei der Bestellung selbstverständlich einfach weglassen und so Kosten einsparen!

Hier zählt Ihre Meinung

{{ reviewsOverall }} / 5 Sterne (6 Wertungen)
Qualität5
Service5
Preis/Leistung5
Kundenfeedback Hier zählt Ihre Meinung
Order by:

Be the first to leave a review.

User Avatar
Vielen Dank!
{{{review.rating_comment | nl2br}}}

Show more
{{ pageNumber+1 }}
Hier zählt Ihre Meinung